🚆 AI and BSL Accessibility in UK Train Stations
- Tim Scannell
- Jun 29
- 1 min read
Updated: Aug 18
What’s happening now—and the road ahead 🎥🤟
As a Deaf BSL user, advocate, and researcher, I’ve been exploring the rollout of AI-assisted British Sign Language (BSL) videos in UK train stations.

It’s an exciting move for Deaf and hard-of-hearing travellers, but there’s more to be done.
🧠 What’s happening now:
Most BSL videos are pre-recorded or avatar-based, triggered by station announcements, not real-time signing. Live AI interpretation is still under development.
🔔 A key issue: There’s no clear indicator if a video is “Live” or a “New update.”And there’s no easy feedback channel for Deaf users.
➡️ Without transparency, how do we know it’s current—or even correct?
📆 Looking ahead: Future phases promise improved grammar, more natural signing, and cultural depth. But this must be:
✅ Deaf-led
✅ Co-designed
✅ Guided by qualified linguists and native BSL users
🧏♀️ Sign language is a language. It’s not “English with hand signs.”Avatars may look convincing, but accessibility means cultural accuracy, not just animation.
📣 True inclusion means choice:
✅ Captions
✅ Alerts
✅ Avatars
✅ Live interpreters
Each has value, but nothing replaces face-to-face BSL interpretation by Deaf and Hearing professionals.
🚀 I’m hopeful about what’s next. Let’s keep the dialogue open, honest, and Deaf-centred.
Peace, share, and keep improving together.🙌🤟



Comments